ترجمه رسمی استانبولی در تبریز

ترجمه رسمی استانبولی در تبریز: راهنمای جامع فرآیند، تاییدات قانونی و ارائه مدارک

معرفی دارالترجمه رسمی شهریار تبریز

ترجمه رسمی استانبولی در تبریز: دارالترجمه رسمی شهریار تبریز، واقع در قلب شهر تبریز، با بیش از یک دهه سابقه درخشان، یکی از معتبرترین و با کیفیت‌ترین مراکز ترجمه رسمی در شمال‌غرب کشور به شمار می‌رود. این دارالترجمه مجوز رسمی خود را از اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه دریافت کرده و خدمات ترجمه رسمی تخصصی، از جمله ترجمه انگلیسی و استانبولی، را با دقت، سرعت و تضمین کیفیت ارائه می‌کند.

📍 آدرس دقیق:
تبریز – آبرسان – نبش کوچه مهرگان سوم – برج سفید (بالای بانک سینا) – طبقه ۵ – واحد دی
کد پستی: 5195691917

📞 شماره‌های تماس:
04133352170 | 04133364268 | 09143321675 | 09143321864


چرا ترجمه رسمی استانبولی اهمیت بالایی دارد؟

زبان ترکی استانبولی به دلیل ارتباطات اقتصادی، تجاری، تحصیلی و فرهنگی گسترده میان ایران و ترکیه از جایگاه ویژه‌ای برخوردار است. بسیاری از ایرانیانی که قصد مهاجرت، ادامه تحصیل، تجارت یا انجام امور حقوقی در ترکیه را دارند، نیازمند ترجمه رسمی مدارک خود به زبان استانبولی هستند. ترجمه رسمی برخلاف ترجمه‌های عادی، باید دارای مهر رسمی مترجم قسم خورده بوده و از نظر قانونی معتبر باشد. ترجمه‌های غیررسمی و غیرمجاز معمولاً از سوی ادارات دولتی، دادگستری، وزارت امور خارجه و کنسولگری‌ها پذیرفته نمی‌شوند و موجب بروز مشکلات حقوقی و اداری برای متقاضی خواهند شد.


مراحل کامل ترجمه رسمی استانبولی در تبریز و تاییدات قانونی

برای دریافت ترجمه رسمی معتبر استانبولی، چند مرحله مهم و الزامی وجود دارد که باید به دقت طی شود:


مرحله 1: ترجمه رسمی توسط مترجمین رسمی قوه قضاییه

تمامی ترجمه‌های رسمی زبان استانبولی در دارالترجمه رسمی شهریار تبریز توسط مترجمین دارای مجوز رسمی از قوه قضاییه انجام می‌شود. این مترجمین، علاوه بر تسلط زبان، دانش لازم درباره اصطلاحات حقوقی، اداری و فنی مرتبط با اسناد و مدارک را دارا هستند.

✅ مترجم رسمی موظف است ترجمه را با صحت و دقت کامل انجام دهد و سپس مهر و امضای رسمی خود را روی سند ترجمه بزند.


مرحله 2: ارائه ترجمه به اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی (دادگستری)

پس از اتمام ترجمه، سند ترجمه‌شده باید به اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی، وابسته به قوه قضاییه، ارسال شود تا تاییدیه رسمی دریافت کند. این تاییدیه نشان می‌دهد که ترجمه توسط یک مترجم رسمی قانونی انجام شده و از نظر مراجع قضایی معتبر است.

  • در این مرحله معمولاً ترجمه و اصل مدرک بررسی می‌شود.

  • امکان پیگیری آنلاین وضعیت تاییدیه وجود دارد.

  • مدت زمان صدور تاییدیه بستگی به نوع سند و حجم کار دارد و معمولاً بین ۲ تا ۴ روز کاری است.


مرحله 3: دریافت تاییدیه وزارت امور خارجه

برای اعتبار بین‌المللی ترجمه، پس از تایید دادگستری، باید مهر وزارت امور خارجه روی ترجمه زده شود. وزارت خارجه با این مهر تضمین می‌کند که ترجمه برای ارائه به خارج از کشور معتبر و قانونی است.

  • این تاییدیه به ویژه برای مدارک مهاجرتی، تحصیلی و تجاری که به کشور ترکیه یا سایر کشورهای خارجی ارائه می‌شود، الزامی است.

  • در صورت عدم دریافت مهر وزارت خارجه، ترجمه‌ها در بسیاری از مراجع بین‌المللی پذیرفته نخواهند شد.


مرحله 4: تاییدیه کنسولگری جمهوری ترکیه در تبریز

در نهایت، برای ارائه مدارک ترجمه‌شده در داخل کشور ترکیه و سفارت‌ها و نهادهای مرتبط با این کشور، باید ترجمه‌ها توسط کنسولگری ترکیه در تبریز تایید شوند. مهر کنسولگری بالاترین اعتبار را برای مدارک ترجمه شده در این مسیر فراهم می‌کند.

  • این مرحله برای مدارکی که در ترکیه استفاده می‌شوند، الزامی است.

  • روند تایید معمولاً شامل بررسی صحت ترجمه و تطبیق با مدارک اصلی است.

  • پس از تایید، ترجمه به صورت رسمی قابل ارائه به دانشگاه‌ها، ادارات و سفارت‌های ترکیه خواهد بود.


ضرورت ارائه اصل مدارک برای ترجمه رسمی و تاییدات قانونی


چرا ارائه اصل مدارک الزامی است؟

  • احراز هویت و اصالت: مراجع قانونی جهت جلوگیری از تقلب و جعل، الزام دارند که اصل مدارک برای بررسی و مقایسه ترجمه ارائه شود.

  • تطبیق اطلاعات: مترجم و مراجع تایید کننده موظف‌اند اطلاعات مندرج در ترجمه را با اصل مدرک مطابقت دهند.

  • مسئولیت قانونی: ترجمه رسمی سندی است که در دادگاه‌ها و مراجع دولتی معتبر است و مسئولیت صحت آن بر عهده مترجم رسمی است؛ بنابراین نیاز به مشاهده اصل مدرک دارد.


روش‌های ارائه اصل مدارک

  • تحویل حضوری: بهترین و مطمئن‌ترین روش تحویل اصل مدارک، حضور مستقیم متقاضی در دفتر دارالترجمه رسمی شهریار تبریز است.

  • ارسال پستی یا از طریق پیک: در صورتی که امکان مراجعه حضوری وجود نداشته باشد، می‌توان اصل مدارک را با پست پیشتاز یا پیک‌های معتبر به دفتر دارالترجمه ارسال کرد. توجه داشته باشید که ارسال مدارک از این طریق باید کاملاً ایمن و با بسته‌بندی مناسب انجام شود تا در مسیر آسیب نبیند.


بازگرداندن اصل مدارک به متقاضی

  • پس از اتمام فرآیند ترجمه و دریافت تاییدیه‌ها، اصل مدارک به سرعت و با تضمین کامل سلامت و امنیت به متقاضی بازگردانده می‌شود.

  • دارالترجمه رسمی شهریار تبریز با رعایت بالاترین استانداردهای حفظ حریم خصوصی و امانت‌داری، مراقب مدارک اصلی شما خواهد بود.


سوالات مهم درباره ترجمه رسمی استانبولی و تاییدات قانونی


آیا امکان ترجمه بدون ارائه اصل مدارک وجود دارد؟

خیر. تمامی مراجع قانونی به خصوص قوه قضاییه و وزارت امور خارجه تاکید دارند که اصل مدارک جهت اعتبارسنجی و تطبیق با ترجمه ارائه شود. ترجمه بدون ارائه اصل مدارک فاقد اعتبار قانونی است و از سوی مراجع مربوطه پذیرفته نمی‌شود.


مدت زمان کل فرآیند ترجمه رسمی و تاییدات چقدر است؟

  • ترجمه رسمی: معمولاً ۱ تا ۳ روز کاری

  • تایید دادگستری: ۲ تا ۴ روز کاری

  • تایید وزارت امور خارجه: ۲ تا ۳ روز کاری

  • تایید کنسولگری ترکیه: ۳ تا ۵ روز کاری

در مجموع فرآیند کامل معمولاً بین ۷ تا ۱۵ روز کاری بسته به شرایط متغیر است. دارالترجمه رسمی شهریار تبریز با بهره‌گیری از تجربه و ارتباطات مناسب در این مراکز، تلاش می‌کند روند کار را به حداقل زمان ممکن کاهش دهد.


هزینه‌های ترجمه رسمی استانبولی و تاییدات

هزینه ترجمه رسمی به چند عامل بستگی دارد:

  • نوع و حجم سند

  • زبان مقصد

  • ضرورت تاییدات متعدد (دادگستری، وزارت خارجه، کنسولگری)

  • سرعت تحویل (ترجمه فوری یا معمولی)

برای دریافت برآورد دقیق هزینه و زمان، با کارشناسان ما تماس بگیرید تا راهنمایی کامل و مشاوره رایگان دریافت کنید.


چرا دارالترجمه رسمی شهریار تبریز بهترین انتخاب شماست؟


تخصص و تجربه بالا در ترجمه زبان استانبولی

مترجمین ما نه تنها زبان استانبولی را به صورت تخصصی بلدند، بلکه با قوانین حقوقی و اداری ایران و ترکیه آشنا هستند.

پوشش کامل فرآیند تاییدات قانونی

دارالترجمه ما همه مراحل ترجمه رسمی، تایید دادگستری، وزارت امور خارجه و کنسولگری را در قالب یک پکیج کامل انجام می‌دهد.

حفظ امانت‌داری و امنیت مدارک

اصل مدارک شما با بالاترین استانداردهای امنیتی نگهداری می‌شود و در سریع‌ترین زمان ممکن پس داده می‌شود.

پشتیبانی و مشاوره ۲۴ ساعته

پاسخگویی سریع و دقیق به سوالات شما و ارائه راهنمایی‌های لازم برای آماده‌سازی مدارک.


دسترسی و تماس با دارالترجمه رسمی شهریار تبریز

📍 آدرس:
تبریز – آبرسان – نبش کوچه مهرگان سوم – برج سفید (بالای بانک سینا) – طبقه ۵ – واحد دی
کدپستی: 5195691917

📞 شماره تماس:
04133352170 | 04133364268 | 09143321675 | 09143321864

🕘 ساعت کاری: شنبه تا پنج‌شنبه، ۸ صبح تا ۶ عصر


 

 

نکات مهم برای متقاضیان ترجمه رسمی استانبولی

  • مدارک باید کامل و بدون هیچ گونه نقص ارائه شوند.

  • حتماً نسخه‌های اصلی یا کپی برابر اصل مورد قبول مراجع قرار می‌گیرند.

  • دقت کنید که اطلاعات روی مدارک با اطلاعات هویتی شما مطابقت کامل داشته باشد.

  • اگر قصد ارائه مدارک به دانشگاه یا اداره‌ای خاص در ترکیه دارید، قبل از ترجمه از شرایط خاص آن مرکز مطلع شوید.

  • برای اسناد حقوقی و قراردادی، توصیه می‌شود متن کامل قرارداد و مستندات مرتبط را به مترجم ارائه دهید تا ترجمه کاملی صورت گیرد.


مشتریان دارالترجمه رسمی شهریار تبریز چه کسانی هستند؟

  • دانشجویانی که قصد تحصیل در دانشگاه‌های ترکیه را دارند.

  • شرکت‌های تجاری که نیاز به ترجمه قراردادها و مکاتبات حقوقی دارند.

  • متقاضیان مهاجرت و ویزا برای ارائه مدارک رسمی به سفارت و ادارات مهاجرتی.

  • افراد حقیقی برای ترجمه مدارک هویتی، شناسنامه و اسناد شخصی.

  • مراجع قضایی و حقوقی برای ارائه اسناد رسمی به دادگاه‌ها.


جمع‌بندی نهایی

ترجمه رسمی استانبولی در تبریز همراه با طی کامل مراحل تاییدات قانونی از جمله دادگستری، وزارت امور خارجه و کنسولگری، یک فرآیند حساس و تخصصی است که نیازمند همکاری با دارالترجمه‌ای مجرب و معتبر می‌باشد. ارائه اصل مدارک و پیگیری دقیق روند تاییدیه‌ها، ضامن دریافت ترجمه‌ای با اعتبار و قابل قبول در مراجع داخلی و خارجی است.

دارالترجمه رسمی شهریار تبریز با ارائه خدمات جامع، تخصصی و متعهدانه، همراه شما در این مسیر خواهد بود تا بتوانید با خیالی آسوده مدارک خود را برای ارائه به نهادهای ترکیه و دیگر کشورها آماده کنید.

راهنمای جامع فرآیند ترجمه رسمی ترکی استانبولی در تبریز، انتخاب بهترین دارالترجمه رسمی، تاییدات قانونی و تیم حرفه‌ای مترجمین


معرفی دارالترجمه رسمی شهریار تبریز: پیشرو در خدمات ترجمه تخصصی

در دنیای امروز که ارتباطات بین‌المللی، مهاجرت، تحصیل و تجارت در کشورهای مختلف روندی روزافزون دارد، نیاز به ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبان‌های مختلف از جمله ترکی استانبولی، به شدت احساس می‌شود. دارالترجمه رسمی شهریار تبریز، با بیش از ده سال سابقه فعالیت مستمر و موفق، به عنوان یکی از معتبرترین و تخصصی‌ترین مراکز ترجمه رسمی در تبریز شناخته شده است.

این دارالترجمه با برخورداری از مجوز رسمی از اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه، توانسته است خدمات ترجمه رسمی را با دقت بالا، سرعت تحویل مطلوب و تضمین کیفیت به مشتریان خود ارائه دهد. محل دفتر ما در منطقه پر رفت و آمد و در دسترس آبرسان واقع شده است که با دارا بودن محیطی حرفه‌ای و مجهز، شرایط ایده‌آل را برای ارائه خدمات ترجمه و مشاوره فراهم آورده است.

📍 آدرس دقیق:
تبریز – آبرسان – نبش کوچه مهرگان سوم – برج سفید (بالای بانک سینا) – طبقه ۵ – واحد دی
📞 شماره تماس: 04133352170 | 04133364268 | 09143321675 | 09143321864


اهمیت ترجمه رسمی ترکی استانبولی در تبریز و کاربردهای آن

ترکی استانبولی به عنوان زبان رسمی کشور ترکیه و یکی از زبان‌های پرکاربرد در منطقه، به دلیل روابط گسترده اقتصادی، فرهنگی، آموزشی و مهاجرتی میان ایران و ترکیه، بسیار مورد توجه است. به همین خاطر، متقاضیان زیادی در تبریز و سایر شهرهای ایران برای انجام امور مختلف نیازمند ترجمه رسمی به این زبان می‌باشند.

کاربردهای اصلی ترجمه رسمی ترکی استانبولی:

  • مهاجرت و اخذ ویزا: برای ارائه مدارک به سفارت‌ها و مراجع مهاجرتی ترکیه، ترجمه رسمی مدارک هویتی، تحصیلی و کاری الزامی است.

  • ادامه تحصیل در ترکیه: دانشگاه‌ها و مؤسسات آموزشی ترکیه تنها ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و سوابق تحصیلی را قبول دارند.

  • فعالیت‌های تجاری و قراردادهای بازرگانی: ترجمه رسمی قراردادها، اسناد مالی و حقوقی برای همکاری‌های تجاری بین دو کشور بسیار حیاتی است.

  • امور قضایی و حقوقی: ارائه اسناد ترجمه‌شده به دادگاه‌ها و مراجع حقوقی برای رسیدگی به پرونده‌ها.

  • امور شخصی: ترجمه شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج، طلاق، و سایر مدارک شخصی برای ارائه به ادارات و مراجع قانونی.


فرآیند کامل ترجمه رسمی ترکی استانبولی در تبریز: از تحویل مدارک تا تاییدات نهایی

روند ترجمه رسمی ترکی استانبولی فرآیندی چند مرحله‌ای و حساس است که هر بخش آن اهمیت ویژه‌ای دارد. انتخاب دارالترجمه‌ای معتبر و با تجربه، کمک می‌کند این مسیر به سادگی و با کمترین ریسک طی شود.

1. تحویل اصل مدارک یا کپی برابر اصل

اولین قدم برای شروع ترجمه رسمی ارائه اصل مدارک یا نسخه‌های برابر اصل آنها به دارالترجمه است. این اصل به دلایل زیر ضروری است:

  • احراز هویت و اصالت مدارک: جلوگیری از جعل و تقلب و تضمین صحت ترجمه‌ها

  • مقایسه و تطبیق دقیق ترجمه با اصل سند: جلوگیری از اشتباهات و ابهامات

  • پیشگیری از مشکلات قانونی و اداری: تاییدیه‌ها و مراجع قانونی تنها ترجمه‌ای را قبول دارند که بر اساس مدارک اصلی انجام شده باشد

ارائه مدارک به صورت حضوری در دفتر دارالترجمه رسمی شهریار تبریز یا از طریق ارسال امن و مطمئن با پست پیشتاز یا پیک امکان‌پذیر است.


2. ترجمه رسمی توسط مترجمین مجرب و رسمی

مترجم رسمی ترکی استانبولی باید دارای پروانه رسمی از قوه قضاییه باشد. مترجمینی که به عنوان عضو رسمی دارالترجمه رسمی شهریار تبریز فعالیت می‌کنند:

  • با اصطلاحات تخصصی حقوقی، اداری، تحصیلی و تجاری آشنایی کامل دارند

  • به جدیدترین تغییرات قوانین و مقررات دو کشور ایران و ترکیه مسلط هستند

  • ترجمه‌ها را با دقت کامل و بدون کوچکترین خطا و برداشت شخصی انجام می‌دهند

  • مترجمین موظف هستند تمامی ترجمه‌ها را به همراه مهر و امضای رسمی خود تحویل دهند که مهر آنها به منزله تضمین صحت و اعتبار ترجمه است


3. تاییدیه دادگستری (اداره کل مترجمان رسمی)

پس از ترجمه، سند ترجمه‌شده باید جهت بررسی و تایید صحت به اداره کل مترجمان رسمی قوه قضاییه یا همان دادگستری ارائه شود. این مرحله شامل موارد زیر است:

  • بررسی تطبیق ترجمه با اصل سند

  • تایید رسمی ترجمه توسط کارشناسان اداره

  • صدور مهر تاییدیه دادگستری که باعث افزایش اعتبار قانونی ترجمه می‌شود

این تاییدیه تضمین می‌کند که ترجمه توسط فرد مجاز انجام شده و به طور کامل و دقیق با متن اصلی مطابقت دارد.


4. تاییدیه وزارت امور خارجه

برای اعتبار بین‌المللی اسناد ترجمه شده، مخصوصاً برای ارائه در کشور ترکیه و سایر کشورهای خارجی، باید مهر وزارت امور خارجه روی مدارک درج شود. فرآیند مهر خارجه شامل:

  • ارسال اسناد تایید شده توسط دادگستری به وزارت خارجه

  • بررسی و تایید صحت مهر دادگستری و اصل مدارک

  • درج مهر وزارت خارجه که به معنای اعتبار بین‌المللی سند ترجمه‌شده است

این مرحله از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است و بدون آن، ترجمه‌ها معمولاً در سفارت‌ها و نهادهای بین‌المللی پذیرفته نخواهند شد.


5. تاییدیه کنسولگری جمهوری ترکیه در تبریز

آخرین و مهم‌ترین مرحله برای استفاده قانونی از ترجمه رسمی در ترکیه، تایید کنسولگری این کشور در تبریز است. این تاییدیه به معنای رسمی و قانونی شدن کامل مدارک در ترکیه است و موارد زیر را شامل می‌شود:

  • بررسی مجدد صحت مهرهای قبلی (دادگستری و وزارت خارجه)

  • تطبیق مدارک ترجمه‌شده با اصل

  • صدور مهر نهایی کنسولگری ترکیه روی اسناد

این مرحله برای مهاجران، دانشجویان و تجار ایرانی که قصد ارائه مدارک در ترکیه را دارند، الزامی است و بدون آن اسناد ترجمه‌شده قابل پذیرش نیستند.


شرایط و نکات مهم برای ترجمه و تایید اسناد مختلف

هر نوع سند بسته به کاربرد و نوع آن، روند تاییدات و مدارک مورد نیاز خاصی دارد:

شناسنامه و کارت ملی

  • ارائه اصل یا کپی برابر اصل الزامی است

  • تاییدیه‌های دادگستری، وزارت خارجه و کنسولگری برای پذیرش در ترکیه لازم است

  • برای ترجمه این مدارک باید دقت شود تا اطلاعات هویتی با دقت تمام منتقل شود

مدارک تحصیلی

  • شامل مدرک، ریزنمرات و گواهی‌های مرتبط

  • در برخی موارد تایید وزارت علوم ایران نیز مورد نیاز است

  • توصیه می‌شود قبل از اقدام برای ترجمه، با دانشگاه مقصد در ترکیه هماهنگ شوید

اسناد حقوقی و قراردادها

  • ترجمه دقیق و تخصصی لازم است تا مشکلات حقوقی ایجاد نشود

  • تاییدیه‌های کامل دادگستری، وزارت خارجه و کنسولگری الزامی هستند


نرخنامه دادگستری برای ترجمه رسمی ترکی استانبولی

نرخ ترجمه رسمی توسط قوه قضاییه تعیین و ابلاغ می‌شود و هر سال ممکن است تغییراتی داشته باشد. موارد موثر در هزینه ترجمه عبارتند از:

  • حجم و تعداد صفحات مدارک

  • نوع سند (شناسنامه، مدارک تحصیلی، قرارداد حقوقی و…)

  • زبان مقصد (ترکی استانبولی یکی از زبان‌های دارای تعرفه خاص است)

  • ضرورت انجام تاییدات چندگانه

  • سرعت تحویل سفارش

دارالترجمه رسمی شهریار تبریز همواره سعی دارد با رعایت تعرفه‌های مصوب و ارائه قیمت‌های رقابتی، بهترین کیفیت را در اختیار مشتریان قرار دهد. همچنین مشاوره رایگان برای برآورد هزینه در دسترس است.


تیم حرفه‌ای مترجمین زبان ترکی استانبولی در دارالترجمه رسمی شهریار تبریز

یکی از بزرگترین افتخارات ما، داشتن تیمی قوی، متعهد و متخصص از مترجمین رسمی و قسم خورده است که به صورت تخصصی در حوزه زبان ترکی استانبولی فعالیت می‌کنند. ویژگی‌های کلیدی تیم ما عبارتند از:

  • پروانه رسمی از قوه قضاییه برای انجام ترجمه‌های رسمی و حقوقی

  • تجربه فراوان در ترجمه اسناد حقوقی، تجاری، تحصیلی و اداری

  • آشنایی کامل با اصطلاحات تخصصی و حقوقی ایران و ترکیه

  • مسئولیت‌پذیری و حفظ حریم خصوصی مشتریان

  • سرعت و دقت بالا در انجام ترجمه‌ها و تحویل به موقع


بهترین دارالترجمه رسمی تبریز و منطقه آبرسان

در بین دارالترجمه‌های تبریز، دارالترجمه رسمی شهریار به عنوان بهترین مرکز ترجمه در منطقه آبرسان و کل شهر تبریز شناخته می‌شود. علت این رتبه‌بندی، کیفیت بالای خدمات، قیمت‌های منصفانه، سرعت تحویل، و همچنین تیم مترجمین حرفه‌ای است.

علاوه بر این، موقعیت مکانی ما در منطقه آبرسان دسترسی آسان به دفتر ترجمه را برای متقاضیان محترم فراهم کرده است.


لیست کوتاهی از دفاتر ترجمه معتبر تبریز

نام دفتر ترجمه آدرس شماره تماس زبان‌های تخصصی خدمات ویژه
دارالترجمه رسمی شهریار تبریز – آبرسان – نبش کوچه مهرگان سوم 04133352170 / 09143321675 ترکی استانبولی، انگلیسی، عربی و… ترجمه رسمی، تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه، کنسولگری ترکیه
         
         

ارتباط با ما: تخصصی‌ترین خدمات ترجمه رسمی ترکی استانبولی در تبریز

اگر به دنبال ترجمه‌ای دقیق، سریع و رسمی هستید که تمام مراحل قانونی تاییدیه‌ها را به بهترین شکل طی کند، همین امروز با دارالترجمه رسمی شهریار تماس بگیرید:

📞 تلفن: 04133352170 | 04133364268 | 09143321675 | 09143321864

📍 دفتر مرکزی: تبریز – آبرسان – نبش کوچه مهرگان سوم – برج سفید (بالای بانک سینا) – طبقه ۵ – واحد دی


نتیجه‌گیری و توصیه نهایی

ترجمه رسمی ترکی استانبولی فرآیندی حساس و تخصصی است که بدون همکاری با دارالترجمه‌های معتبر و مترجمین رسمی، انجام آن با ریسک‌ها و مشکلات فراوان همراه خواهد بود.

دارالترجمه رسمی شهریار تبریز با سابقه درخشان، تیم مترجمین مجرب و ارتباط مستقیم با مراجع قانونی، مسیر شما را برای داشتن ترجمه‌ای قانونی، دقیق و معتبر کاملاً هموار می‌کند.

برای حفظ زمان، هزینه و جلوگیری از سردرگمی‌های اداری، همین امروز با ما تماس بگیرید و ترجمه رسمی ترکی استانبولی خود را به ما بسپارید.


برای کسب اطلاعات بیشتر، مشاوره رایگان و ثبت سفارش ترجمه رسمی استانبولی همین حالا تماس بگیرید:

📞 04133352170 | 04133364268 | 09143321675 | 09143321864

ترجمه رسمی استانبولی در تبریز

 09143321675 & 04133364268

 

اهمیت ترجمه رسمی در سرنوشت شما حیاتی است؛ به دست دلال و غیر متخصص نسپارید

09143321675 & 04133348001

 04133364268 & 04133352170

دارالترجمه رسمی تبریز، آبرسان

Here at Official Translation Bureau we provide Official English/ Persian Translation Services. Official Translation services in Tabriz is our specialty. 

ترجمه رسمی استانبولی در تبریز

09143321675

ترجمه رسمی استانبولی در تبریز

دارالترجمه تبریز

دارالترجمه تبریز

دارالترجمه رسمی شهریار تبریز در سال 1390 با دریافت مجوز از اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه در تهران تاسیس شد، و با بهره گیری از تجربه ای بالغ بریک دهه مفتخراست به یکی از معتبرترین و با کیفیت ترین مراکز ترجمه در ایران تبدیل شود. دارالترجمه رسمی در تبریز، با تکیه بر مدیریت علمی، بهره گیری ازمترجمان خبره در زبانهای مختلف و اصل مشتری مداری موفق شده است بالاترین سطح کیفی در ترجمه از نظر دقت، صحت وشیوایی ترجمه و همچنین بالاترین سرعت در خدمات ترجمه را ارائه کند. باعث مباهات دفتر
دارالترجمه رسمی در تبریز است که خدمات ترجمه محدود به شهر تبریز نبوده و علاوه بر شهرستانها حتی خارج از کشور از جمله کانادا – استرالیا – امریکا و اروپا نیز ارائه گردیده است. بسیاری از شرکتها – موسسات مهاجرتی و اعزام دانشجو دارالترجمه رسمی در تبریز را به عنوان بهترین مرکز ترجمه جهت همکاری انتخاب کرده اند.

دارالترجمه تبریز 04133348001

دارالترجمه تبریز 04133348001

ترجمه رسمی استانبولی در تبریز

09143321675

Official Translation Bureau in Tabriz City

We provide Persian Official Translation Services in Tabriz City – Shahriar Official Translation Bureau in Tabriz City. Our certified and sworn translators are fluent in translating legal texts from Persian to English and from English to Persian in Tabriz City.

Headquartered in Tabriz City, our Official Translation Bureau in Tabriz City provides you best of the Official Translation Services in Tabriz City.

Official Translation Bureau in Tabriz City

If you intend to connect with English Speakers across the globe, you need professional Persian Translation Services performed by experienced Persian translators and Persian Sworn Translators in Tabriz City to keep you accurately communicating. We promise to deliver the most accurate, highest quality Farsi/Persian to English and English to Farsi/Persian Translation Services in the industry.

You focus on reaching the world. We’ll focus on the Official Translation Bureau in Tabriz City and Farsi/Persian to English and English to Farsi/Persian Translation Services that get you there. (Farsi to English Translation- Persian to English Translation)

Farsi/Persian to English and English to Farsi/Persian Translation Services for your documents, interpreting pathways for your cases, and localization services for your brand are all provided by Persian-translation-services.com, LLC – An ISO 27001/45001 holder Farsi Translation Company. Our international team works specifically with English-Persian pair of languages. Call us now at +989143321675 & +989143321864 & +984133352170; we’re available 24/7.

Tebriz’de Resmi Türkçe (İstanbul Türkçesi) Tercüme Süreci: En İyi Noter Onayları ve Profesyonel Tercüme Bürosu Seçimi Rehberi


Tebriz Şehirlerarası Resmi Tercüme Bürosu “Şehriyar”ın Tanıtımı

Tebriz’in kalbinde, Azerbaycan’ın kültür ve ticaret merkezi olan Arbaşan bölgesinde bulunan “Şehriyar” Resmi Tercüme Bürosu, on yılı aşkın deneyimiyle profesyonel tercüme hizmetlerinde öncü olarak tanınmaktadır. Türkiye Türkçesi başta olmak üzere, İngilizce, Arapça gibi birçok dilde resmi ve yeminli tercüme hizmetleri sunmaktadır.

Büromuz Tebriz’in ulaşımı kolay, merkezi konumu ile tercüme ve noter onay süreçlerini hızlı ve güvenilir biçimde tamamlamaktadır.

 

📍 Adres:

Tebriz – Arbaşan – Mehregan 3. Sokak köşesi – Beyaz Kule (Sina Bankası üstü) – 5. Kat – Daire D

 

☎️ İletişim:

04133352170 | 04133364268 | 09143321675 | 09143321864


Tebriz’de Resmi İstanbul Türkçesi Tercümesinin Önemi ve Kullanım Alanları

İstanbul Türkçesi, Türkiye Cumhuriyeti’nin resmi dili olup, Tebriz’de yoğun ticari, eğitimsel ve kültürel bağlar sebebiyle önemli bir ihtiyaç haline gelmiştir.

Başlıca kullanım alanları:

  • Göçmenlik ve Vize Başvuruları: Türkiye konsolosluklarında ve ilgili göç kurumlarında resmi belgelerin kabulü için tercüme edilmesi zorunludur.

  • Eğitim: Türkiye’deki üniversite ve yükseköğretim kurumlarına sunulacak diploma, transkript gibi belgelerin resmi tercümesi gerekmektedir.

  • Ticari İşlemler ve Hukuki Sözleşmeler: İki ülke arasında ticaret yapan kurumlar için sözleşme ve resmi belgelerin hukuki geçerliliği için yeminli tercüme şarttır.

  • Mahkeme ve Adli İşlemler: Resmi belgeler ve dava dosyaları tercüme edilerek adli mercilere sunulmaktadır.

  • Kişisel Belgeler: Nüfus cüzdanı, evlilik, boşanma, doğum belgeleri gibi resmi evraklar için yeminli tercüme gereklidir.


Tebriz’de İstanbul Türkçesi Resmi Tercüme Süreci: Adım Adım

Profesyonel tercüme ve noter onaylarından oluşan sürecimiz; doğruluk, güvenilirlik ve zaman yönetimini ön planda tutar.

1. Orijinal veya Noter Tasdikli Belgelerin Teslimi

Resmi tercüme için ilk gereklilik, belgelerin orijinal veya noter onaylı fotokopilerinin teslimidir.

  • Neden gerekli? Sahtecilik ve yanlış tercümeleri önlemek, belge doğruluğunu sağlamak için.

  • Nasıl teslim edilir? Tebriz Şehriyar Tercüme Bürosu’na bizzat gelerek veya güvenilir kargo/kurye servisi aracılığıyla.


2. Yetkili Resmi Tercümanlar Tarafından Tercüme

Tercüme, Tebriz’de yeminli ve ruhsatlı resmi tercümanlarımız tarafından yapılır:

  • İstanbul Türkçesine hakim, terminolojiye vakıf profesyoneller

  • Hukuki, ticari ve akademik terimlerde uzman

  • Resmi mührü ve imzasıyla belgeye garanti sağlarlar


3. Adalet Bakanlığı (Tebriz Noter Dairesi) Onayı

Çeviri tamamlandıktan sonra, Tebriz Adalet Bakanlığı noterlerine gönderilir ve tercümenin doğruluğu, tercümanın yetkinliği kontrol edilerek resmi onay verilir.

  • Bu onay, belgenin devlet nezdinde geçerliliğini garanti eder.

  • Genellikle 2-4 iş günü sürer.


4. Dışişleri Bakanlığı Onayı

Tebriz’deki noter onayı sonrası belgeler Dışişleri Bakanlığına sunulur:

  • Belgelerin uluslararası düzeyde geçerliliği için dışişleri onayı gerekir.

  • Türkiye’deki resmi kurumlar ve üniversiteler bu onayı ister.

  • Onay süreci 2-3 iş günü sürer.


5. Türkiye Konsolosluğu Onayı

Belgelerin Türkiye’de resmi işlemlerde kullanılması için Tebriz’deki Türkiye Konsolosluğundan onay alınması zorunludur:

  • Konsolosluk, dışişleri onaylı belgeleri tekrar denetler ve resmileştirir.

  • Bu onay olmadan belge Türkiye’de geçerli sayılmaz.

  • 3-5 iş günü sürebilir.


Belge Türlerine Göre Özel Durumlar

Her belgenin farklı onay ve teslim koşulları vardır:

Nüfus Cüzdanı ve Kimlik Belgeleri

  • Orijinal belgelerin teslimi zorunlu.

  • Konsolosluk onayı özellikle nüfus bilgilerinde hassasiyetle yapılır.

Diploma, Transkript ve Akademik Belgeler

  • Üniversite veya eğitim kurumlarından alınmış noter tasdikli belgeler gereklidir.

  • Bazı kurumlar ayrıca İran Eğitim Bakanlığı onayı isteyebilir.

Sözleşmeler, Vekaletnameler ve Hukuki Belgeler

  • Tercümanlarımız hukuki terminolojide uzmanlaşmıştır.

  • Belgeler kapsamlı incelenir, eksiksiz ve hatasız çevrilir.

  • Hukuki süreçlerde kullanılacak belgelerde ekstra titizlik gerekir.


Tebriz’de Noter Dairesi Ücret Tarifesi (Resmi Tercüme için)

Türkiye ve İran resmi kurumlarının ortak belirlediği ücretler:

  • Sayfa başına tercüme bedeli: 50.000 – 80.000 İran Riyali

  • Noter onay bedeli: 20.000 – 30.000 İran Riyali

  • Dışişleri onay ücreti: Sayfa başına 15.000 İran Riyali

  • Konsolosluk onay ücreti: 50.000 İran Riyali

Not: Bu ücretler değişken olup, detaylı fiyat teklifi için büromuzla irtibata geçiniz.


Tebriz Şehriyar Tercüme Bürosu’nun Güçlü Tercüman Ekibi

  1. Büromuz, alanında uzman, eğitimli ve deneyimli bir tercüman kadrosu ile hizmet verir:
  • Her biri yeminli tercüman olup, resmi belgelere tercüme yapma yetkisine sahiptir.

  • Tüm tercümanlar İstanbul Türkçesine tam hakimdir.

  • Hukuki, ticari, akademik, teknik metinlerde profesyonel çeviri yapar.

  • Sürekli eğitimlerle güncel terminolojiyi takip ederler.

  • Müşteri gizliliği ve belge güvenliği önceliğimizdir.


  1. Tebriz’de En İyi Resmi Tercüme Bürosu: Arbaşan Bölgesi ve Genel Tebriz
  2. Şehriyar Tercüme Bürosu, müşterilerine yüksek kalite ve güvenilirlik sunan sayılı tercüme bürolarındandır. Avantajlarımız:
  3. Merkezi, kolay ulaşılabilir lokasyon
  4. Çok dilli tercüme hizmeti
  5. Uygun fiyatlandırma ve detaylı danışmanlık
  6. Tüm noter ve konsolosluk onaylarının hızlı takibi
  7. 7/24 destek ve müşteri hizmetleri

  1. Tebriz’de Önde Gelen Tercüme Büroları Listesi
  2. Büro Adı Adres Telefonlar Uzmanlık Dilleri Öne Çıkan Hizmetler
    Şehriyar Resmi Tercüme Tebriz – Arbaşan, Mehregan 3 04133352170 / 09143321675 İstanbul Türkçesi, İngilizce Noter & Konsolosluk Onayları
             
             

  1. İletişim Bilgileri
  2. Tercüme ihtiyaçlarınızda uzman kadromuzla yanınızdayız:
  3. 📍 Adres:

    Tebriz – Arbaşan – Mehregan 3. Sokak Köşesi – Beyaz Kule (Sina Bankası Üstü) – 5. Kat – Daire D

  4. 📞 Telefon:

    04133352170 | 04133364268 | 09143321675 | 09143321864


  1. Sonuç
  2. Tebriz’de resmi İstanbul Türkçesi tercümesi ihtiyacınızda, Şehriyar Tercüme Bürosu size profesyonel çözümler sunar. Belgelerinizin noter, dışişleri ve konsolosluk onayları süreçlerini titizlikle yönetir, zamandan ve maliyetten tasarruf etmenizi sağlar.
  3. Belgelerinizin en doğru, hızlı ve resmi şekilde çevrilmesi için hemen bizimle iletişime geçin.
  4. ترجمه رسمی استانبولی در تبریز
  5. 09143321675
  6. دارالترجمه تبریز 04133348001

    دارالترجمه تبریز 04133348001

  7.  
  8.